No exact translation found for تمييز من الناحية القانونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تمييز من الناحية القانونية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Observando la preocupación expresada en las nuevas medidas e iniciativas para la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, adoptadas en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, de que las lagunas legislativas y reglamentarias, así como la falta de aplicación y de entrada en vigor de leyes y reglamentos, perpetúan la desigualdad y la discriminación de jure y de facto, y, en algunos casos, se han promulgado nuevas leyes que discriminan a la mujer, y el compromiso que figura en ellas de revisar la legislación nacional con miras a tratar de eliminar lo antes posible, preferiblemente antes del año 2005, las disposiciones discriminatorias,
    وإذ تحيط علما بالقلق الذي أبدي في التدابير الإضافية والمبادرات الرامية إلى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، المعتمدين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، من أن بعض الثغرات التشريعية والتنظيمية، فضلا عن عدم التنفيذ والإنفاذ، تؤدي إلى إدامة حالات عدم المساواة والتمييز سواء من الناحية القانونية أو الفعلية، ومن أنه في بعض الحالات، استنت قوانين جديدة تنطوي على تمييز ضد المرأة وبما جاء في تلك الوثيقة من التزام باستعراض التشريعات المحلية، سعيا إلى إزالة الأحكام التمييزية التي ترد فيها بأسرع ما يمكن، حبذا بحلول عام 2005.
  • Observando la preocupación expresada en las nuevas medidas e iniciativas para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, adoptadas en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, de que las lagunas legislativas y reglamentarias, así como la falta de aplicación y de entrada en vigor de leyes y reglamentos, perpetúan la desigualdad y la discriminación de jure y de facto, y, en algunos casos, se han promulgado nuevas leyes que discriminan a la mujer, y el compromiso que figura en ellas de revisar la legislación nacional con miras a tratar de eliminar lo antes posible, preferiblemente antes del año 2005, las disposiciones discriminatorias,
    ”وإذ تحيط علما بالقلق الذي أبدي في التدابير الإضافية والمبادرات الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين، المعتمدين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، من أن بعض الثغرات التشريعية والتنظيمية، فضلا عن عدم التنفيذ والإنفاذ، تؤدي إلى إدامة حالات عدم المساواة والتمييز سواء من الناحية القانونية أو الفعلية، ومن أنه، في بعض الحالات، استنت قوانين جديدة تنطوي على تمييز ضد المرأة؛ وبما جاء في تلك الوثيقة من تعهد باستعراض التشريعات المحلية، سعيا إلى إزالة الأحكام التمييزية التي ترد فيها بأسرع ما يمكن، حبذا بحلول عام 2005.
  • Afirma que la discriminación contra la mujer en la ley y la práctica en relación con el acceso, la adquisición y conservación de tierras, bienes y vivienda, así como con el financiamiento para la adquisición de tierras, bienes y vivienda, constituye una violación del derecho humano de la mujer a la protección contra la discriminación y puede afectar al ejercicio de otros derechos humanos;
    تؤكد أن التمييز الذي تعانيه المرأة، من الناحية القانونية وفي الممارسة، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز وقد يمس بإعمال حقوق الإنسان الأخرى؛